dimanche 20 janvier 2013

Matgioi - 1907 - La Voie Rationnelle

Édition 1907, moins le Traité des influences errantes, plus les ajouts de la version 1941.

Pdf au format texte :
Lien de téléchargement.

10 commentaires:

  1. Un nouveau recueil posthume sur René Guénon :

    http://www.regnabit.com/FR/recueil.php

    RépondreSupprimer
  2. Bonsoir Tagada,
    on vient de m'envoyer le scan du traité des influences errantes traduit par Matgioi . C'est un fichier zip que je peux vous transmettre par mail si cela vous intéresse.
    Mais dites-moi comment.
    M.Defoy

    RépondreSupprimer
  3. Bonsoir,
    oui ça m'intéresse. Si vous voulez le faire par email vous pouvez me donner le votre dans un commentaire, je ne le publierai pas et je vous écrirai, ou si vous préférez vous pouvez le mettre sur un site de téléchargement comme celui-ci par exemple :
    http://www.sendspace.com/

    Merci d'avance.

    RépondreSupprimer
  4. Un grand merci pour votre travail; je compte très prochainement vous aider en vous fournissant des PDF d'écrits qui ne se trouvent pas sur votre site. Je veux bien procéder de la même manière ( par mail... ) pour éviter la vindicte des "gardiens de l’œuvre"...
    Souhaiteriez-vous également quelques photos de la maison de René Guénon pour illustrer le site ?
    Bien à vous

    RépondreSupprimer
  5. Bonjour,

    merci à vous, oui, ça m'intéresse, vous pouvez procéder de même. Par contre je ne compte pas mettre en avant des éléments biographiques, seulement ce qui touche à l’œuvre, d'où le nom du blog.

    Bien à vous.

    RépondreSupprimer
  6. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  7. Bonjour, pour la méconnaissance du chinois par Guénon, je ne peux ni vous le confirmer ni vous l'infirmer. Je crois qu'il a recommandé cette traduction simplement parce qu'à l'époque de La Gnose il jugeait que c'était la meilleure, mais il cite aussi d'autres traductions de ce texte, comme celles d'Ular, du P. Wieger ou de Lionnet.

    D'autre part, Guénon ne cite pas explicitement la traduction de ce texte par Matgioi (ou alors elle m'a échappé), alors qu'il renvoie ailleurs à Ular, au P. Wieger ou à Lionnet. Ce à quoi il renvoie de La Voie Rationnelle dans La Grande Triade concerne les sociétés secrètes et un extrait du Phan-khoa-Tu.

    Ce qui donne une certaine valeur à la traduction de Matgioi, malgré ses imperfections à propos desquelles je veux bien vous croire (bien que de toute manière traduire c'est trahir), c'est qu'elles ont été validées par ses maîtres taoïstes. Jugez-vous à partir d'une certaine expérience dans l'ésotérisme extrême-oriental? (vous parlez du sens premier, mais aussi des sens ésotériques)

    Merci à vous.

    RépondreSupprimer
  8. Bonjour, Magioi un curieux personnage, ses livres étant épuisés on les trouve encore en numérique: https://lc.cx/JPga Un roman plutôt autobiographique: le maitre des sentences https://lc.cx/JPgD Il fumait de l'opium (un peu comme les personnages du roman précité): https://lc.cx/JPgj (ce livre sous pseudonyme détaille la préparation et les effets). Cdt Philippe

    RépondreSupprimer
  9. Bonjour, merci, cependant on peut trouver des versions numériques gratuites des ouvrages doctrinaux (du premier lien), alors que là elles sont payantes, ce qui est dommage pour des ouvrages libres de droits.

    RépondreSupprimer